Search
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

Search
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

December 2016
MonTueWedThuFriSatSun
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Calendar Calendar

Affiliates
free forum


„Burla, burla, a kad skubnem ono prestane“

View previous topic View next topic Go down

„Burla, burla, a kad skubnem ono prestane“

Post  Profesor on Mon Sep 01, 2008 8:22 am

Šta se dupera ove sezone

U novim državama sve je novo, pa što Crnogorci ne bi menjali pravopis? Vidim da se u Srbiji izruguju nameri jezičkih i drugih vlasti osamostaljenog „oka u glavi“ da u pravopis unese neka nova pravila, a prvenstveno foneme koje ne mogu da napišem a koji se, istina, čuju u govoru.

Opisno, a stručno, radi se o ijekavskom jotovanju fonema „ć“, „đ“, „s“ i „z“, pa će sad ovi glasovi imati i svoje grafeme, aman ih u mom kompjuteru još nema, kao što ih nigde drugde nema, pa ih ne mogu napisati.
Pokojni Stojan Cerović, pre par godina, kada se, u okolnostima očiglednih separatističkih aspiracija rukovodstva Crne Gore, povela rasprava o crnogorskom jeziku, mogao je da se seti samo jedne reči s ijekavskim jotovanjem glasa „z“. Tvrdio je da zbog paščeta, šteneta, za koje se ponegde u Crnoj Gori kaže „biza“ ne treba menjati pravopis.
Dobro, nije baš „biza“. To „z“ se, laički da objasnim, izgovara tako što jezik i zube namestite kao da ćete izgovoriti slovo „j“ a kažete „z“, pa šta ispadne. Čujem ovih dana, kad je rasprava o jeziku stasala do odlučivanja crnogorske vlade o novom pravopisu, da pored paščeta ima još dve reči s ovim ijekavskim jotovanjem glasa „z“, aman ih niko ne navodi kao doprinos raspravi.
Problemi s jezikom uvek postoje. Moja baba po majci, Podgoričanka starog kova, dočekala je vodoinstalatera koji je došao nešto da popravi u stanu, ovde u Beogradu, i prirodu kvara s vrata mu je opisala rečima: „Burla, burla, a kad skubnem ono prestane“, na šta je majstor rekao „Dobro, bako, doći ću ja po podne, kad bude nekog kod kuće“.
Te vrste nesporazuma svesni su i predlagači, pa kažu da se novim pravopisom neće sprovoditi arhaizacija crnogorskog jezika, niti će se njime normirati lokalizmi, dijalektizmi i provincijalizmi koji su izvan opšte savremene upotrebe u „našoj državi“.
To ohrabruje u nadi da ćemo se i dalje razumeti što god da crnogorska vlada odluči, a opasnost nije mala samo kad bi neko hteo temeljno da istrese jezičku vreću.
Evo primera iz rečnika romanizama u Crnoj Gori, primenjenih u jugoistočnom delu Boke Kotorske: duroglav! To je sastavljeno od italijanskog „duro“ i srp-hr. reči „glava“ i znači - tvrdoglav. S tim bih se još nekako izborio, ali šta znači - duperat. Rečnik kaže da je značenje nositi, upotrebljavati, stavljati. i navodi primer - „Ne duperavam ti to odavno“.
S druge strane, ohrabruje i to što se u Crnogoraca još ne vidi nakana da izmišljaju nove reči, poput zapadne jezičke sabraće koja lete „zrakomlatom“, a fudbaleri im utrčavaju u „zaleđe“.
Čini mi se da ćemo se razumeti i kad promene ta četiri fonema i karakterišu ih s četiri grafema, a da ne govorim o „kodifikovanju standardnog četvoroakcentskog sistema s dužinama“ što neće biti nikakav problem. To je ono kad pričate viceve o Crnogorcima, pa imitirate njihov način izgovora. Dakle, mnogo buke ni oko čega, osim ako se i ovo ne pretvori u silnu politiku od koje ovde narod uvek ima štetu obrnuto proporcionalnu koristi koju iz toga izvlače političari.
Jezik je, uostalom, živa stvar i menja se u skladu s napretkom civilizacije, društvenih okolnosti i kulturnih modela. Jedino još da mi pokažu nekog ko za štene kaže „biza“.

Profesor
Guest


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum